YouTube past vertalingen aan om kwetsende teksten
YouTube heeft een verandering doorgevoerd in het toevoegen van videovertalingen: degene die de video’s uploadt zal nu zelf handmatig de door andere gebruikers gemaakte ondertitels moeten accepteren.
Het bedrijf bood voorheen aan videomakers de optie om de titel, de omschrijving en ook de ondertiteling door een ander persoon te laten maken. Deze optie werd vaak gebruikt om reclame te maken voor andere kanalen of video’s dan die van de maker zelf. Voor de huidige verandering werden deze opties door de gebruikers en YouTube beoordeeld. Wanneer een bijdrage genoeg beoordelingen had, werd het automatisch aan de video toegevoegd. Daarnaast werden er vaak kwetsende teksten toegevoegd in de ondertiteling. Na feedback van de community is besloten dat de makers van de video’s nu handmatig de ondertitels beoordelen en goedkeuren. Dit om de kwetsende teksten en spam te voorkomen.
Je kan deze functie voor alle video's als volgt aan zetten:
Selecteer aan de linkerkant Transcripties
Selecteer bovenaan Community
Selecteer Inschakelen
Zo doe je het per video:
Log in op YouTube Studio beta
Selecteer Video’s
Klik op de titel of thumbnail van de video
Klik op Transcripties
Kies een taal voor de video
Selecteer Communitybijdragen en kies Ingeschakeld- of Uitgeschakeld voor deze video
Thanks for your patience - Based on the feedback we’ve heard, we are introducing some changes to Community Contributions. Moving forward, creators that have turned on this feature will need to manually review their Community Contributions and check for spam before publishing.
-