Klik-klare vertaaltool 2013-11-04T16:36:39

Nieuwsgierigheid grootste valkuil internetgebruiker

Eerste echte update voor Windows Phone 7

Klik-klare vertaaltool

Klik-klare vertaaltool

Hebt u voor uw werk, hobby of school geregeld vertalingen nodig, dan hoeft u niet allerlei dure papieren woordenboeken aan te schaffen.

Hebt u voor uw werk, hobby of school geregeld vertalingen nodig, dan hoeft u niet allerlei dure papieren woordenboeken aan te schaffen. Met Lingoes hebt u namelijk allerlei digitale versies en online vertaaldiensten tot uw beschikking…

Er zijn op het net heel wat – ook gratis – services waarmee u woorden, zinnen en zelfs complete teksten of webpagina’s nagenoeg in realtime kunt laten vertalen. Om er maar een paar te noemen: Babel Fish (babelfish.yahoo.com), Google Vertalen (translate.google.nl) en het relatief nieuwe Bing Translator (www.microsofttranslator.com). Of zo’n machinevertaling nu zweert bij een algoritmische aanpak die steunt op uitgebreide lexicale en grammaticale regels (zoals bijvoorbeeld Babel Fish) of uit een massale databank met zogenoemde parallelteksten (wat bij Google het geval is), feit blijft dat automatische tekstvertalingen soms behoorlijk krom kunnen zijn. Gelukkig zijn ze gewoonlijk wel bruikbaar genoeg om u een idee te geven van de inhoud van de tekst. In deze workshop stellen we het gratis Lingoes aan u voor, een combinatie van een desktopapplicatie en online webdiensten. Met een simpele muisklik of toetsindruk kunt u de vertaling opvragen van hele tekstpassages of van afzonderlijke woorden.

1. Download & installatie

Surf naar www.lingoes.net – voor wie zich afvraagt waar de naam vandaan komt: ‘lingo’ betekent ‘niet-vertrouwde taal of vocabularium’ – en download het programma. Op het moment van schrijven was dat versie 2.7.1. Wij gaan voor de installeerbare versie, maar u kunt op deze site ook voor een ‘draagbare’ variant terecht, handig voor onderweg bijvoorbeeld. Houd er rekening mee dat downloads direct van de Lingoes-site vaak erg traag verlopen; krijgt u op de site een downloadlink naar een partnersite aangeboden, probeer dan eerst die uit. Met een dubbelklik start u vervolgens de installatie installatie. Die houdt weinig meer in dan enkele keren op Volgende drukken en een keer op Installeren.

2. Tekstvertaling

Zodra u Lingoes opstart, verschijnt het hoofdvenster. Is dat niet het geval of hebt u dat per abuis weer afgesloten, dan volstaat een dubbelklik op het Lingoes-pictogram in het systeemvak van de Taakbalk. Om een stukje te tekst te vertalen, klikt u in het hoofdvenster op Tekstvertaling. U krijgt nu een tekstvak te zien waarin u de brontekst kunt intikken of plakken. U hoeft nu alleen maar de gewenste dienst in het uitklapmenu aan te duiden – u vindt hierin onder meer Google en SYSTRAN terug – en de juiste vertaalslag te selecteren. Wel even goed kijken: de taalkeuze kan verschillen naargelang de vertaaldienst die u hebt geselecteerd. Met de knop Vertalen roept u de vertaling op. Leuk voor Anglofielen: selecteert u een tekstfragment in de – Engelse – vertaling en drukt u op het luidsprekerpictogram, dan wordt het fragment aan u voorgelezen.

 

 

3. Klembordvertaling

Toegegeven, de aanpak uit de vorige stap is wel wat omslachtig. Het kan makkelijker… Klik het pictogram van Lingoes in het systeemvak met de rechtermuisknop aan en kies Tekst op prikbord vertalen (deze optie krijgt nu een vinkje mee). Open vervolgens uw favoriete tekstverwerker en selecteer hier een willekeurig tekstfragment, bijvoorbeeld door er met ingedrukte linkermuisknop met de muis over te slepen. Deze selectie kopieert u vervolgens met Ctrl+C naar het Klembord. U zult merken: er verschijnt nu een klein venstertje met daarin de gevraagde vertaling. Standaard is dat (van het Neder- lands naar het) Engels, maar het kan ook anders. Klik hiervoor nogmaals met de rechtermuisknop op het Lingoespictogram en kies Instellingen. Open nu de tab Vertaling en stel via de onderste knop de gewenste doeltaal in – u kunt kiezen uit meer dan vijftig talen, keuze genoeg dus!

4. Woordvertaling

Bent u vooral geïnteresseerd in vertalingen, definities of voorbeeldzinnen van afzonderlijke woorden, dan is de methode uit de vorige stap iets te omslachtig. Het kan nóg eenvoudiger… Hiervoor gaat u alweer naar het instellingenvenster van Lingoes, waar u de tab Tekstimport opent. U merkt hier dat de ‘muisactiveringsmethode’ standaard staat ingesteld op Ctrl+rechtermuisknop. Dat kunt u gerust zo laten, maar u kunt evengoed een alternatieve sneltoetscombinatie instellen. Kies in elk geval een combinatie die u niet gebruikt voor een andere applicatie. Bevestig met OK. Tik bij wijze van test nu een willekeurig Engels woord in uw toepassing in. Vervolgens houdt u de muiscursor even boven dit woord en drukt u de ingestelde sneltoetscombinatie in. Afhankelijk van het geselecteerde woord verschijnt nu een Engelstalige definitie plus een reeks voorbeeldzinnen van dit woord. De vertaling is standaard afkomstig van de Essential English Dictionary en de voorbeeldzinnen van de service Jukuu (en.jukuu.com). Toegegeven, niet meteen de beste in zijn soort en u had er ongetwijfeld ook graag een Nederlandse vertaling bij gezien…

 

5. Woordenboek downloaden

…Maar dat kunnen we gelukkig verhelpen, door het installeren van een of meer extra woordenboeken. Dat doen we als volgt. Open opnieuw het contextmenu van Lingoes en kies deze keer Woordenboeken. U krijgt nu een overzicht van de standaard geïnstalleerde woordenboeken te zien. Om een extra woordenboek te installeren drukt u op de knop Van Lingoes downloaden. U komt nu standaard op de pagina www.lingoes.net/en/dictionary, waar u een aantal bekende Engelstalige woordenboeken vindt. Maar u hoeft zich natuurlijk niet te beperken tot het Engels: wanneer u in het linkerpaneel Languages aanklikt, dan verschijnt een lijst van ongeveer 35 talen, waaronder Dutch, English, French, German, Italian en Spanish. Klikt u hier bijvoorbeeld Dutch aan, dan verschijnen in de lijst onder meer ook twee uitstekende vertaalwoordenboeken van Vicon (waaronder English-Dutch met zo’n 130.000 woorden). Selecteer het gewenste woordenboek en klik vervolgens op de downloadlink, waarna u het woordenboek (met de extensie ld2) opslaat.

6. Woordenboek installeren

Zodra het woordenboek is gedownload (wat via de Lingoessite zoals gezegd lang kan duren) hoeft u alleen maar te dubbelklikken op het ld2-bestand. Lingoes zal het woordenboek dan automatisch installeren. Via de optie Woordenboeken in het contextmenu van Lingoes kunt u zo’n geïnstalleerd woordenboek op elk moment (de)activeren. Wilt u bijvoorbeeld dat het woordenboek ook verschijnt in de methode zoals beschreven in stap 4, open dan de tab Groep tekstimport, druk op Toevoegen, plaats een vinkje naast het bedoelde woordenboek en bevestig met Toevoegen.

Enkele handige extraatjes…

Lingoes heeft ook nog enkele interessante extraatjes aan boord. Klik in het hoofdvenster maar even het onderste pictogram helemaal links aan. Er komen dan onder meer een periodieke tabel, rekenmachine en een lijst met onregelmatige Engelse werkwoorden tevoorschijn – en met de knopjes bovenaan voegt u er daar nog meer aan toe.


Deze workshop komt uit Computer Idee nummer 21, jaargang 2010.


Off-topic reacties worden verwijderd. Linken naar illegale bronnen is niet toegestaan. Opmerkingen over eventuele spelfouten, andere opmerkingen en vragen betreffende de website kunt u mailen naar de webmaster.

blog comments powered by Disqus


Op deze website gebruiken we cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. Meer informatie.

Akkoord